sexta-feira, 24 de outubro de 2008

你是人间四月天。。。

我说你是人间的四月天,
笑音店亮了四面风,轻灵在春的光艳中交舞着变。

你十四月早天里的云焑,
黄昏吹着风的软,星子在无意中闪,细雨点洒在花前。

那轻,那聘婷,你时,鲜妍百花的冠冕你戴着,
你时天真,庄严,你时夜夜的月圆。

雪花后那片鹅黄,你像,
新鲜初放芽的录,
你是,葇嫩喜悦水光浮动着你梦中期待的白莲。

你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,
你是爱,是暖是诗的一篇,
你是人间的四月天。




Digo que és o Abril do mundo
Teu sorriso guia o vento de quatro direcções, com passos àgeis e graciosos
Dançando no brilho da Primavera.

És nuvens de Abril
Vento no Crepúsculo, estrelas piscam
Chuvinha antes de flores

Ágil, graciosa, fresca, tu és,
Coroa de cem flores na cabeça,
Inocente, elegante, lua cheia de todas as noites.

És amarelo claro após dissloução de neve,
Verde fresco de rebento; tenro, alegre,
Na superfície da água ondulada o loto sonhado,

És florescência, andorinha que gorjeia nas vigas,
És amor, és quente,
És poema, és o Abril do mundo.

Sem comentários: